此的社会事实,人们都喜欢勤劳善良的群体,同时这些人也需要具备一些教养,而且这个喜欢的群体并不限制于你到底是一个白人还是黑人。
这本身也是因为社会的状况,所以形成的局面。因为白人更容易接受一些比较良好的教育,而黑人可能也有一些自身素养比较好的存在,但是人们并不会去把目光放到这些人的群身上,通过报纸以及所有消息来源,总是能够看到那些聚众闹事的黑人们出现在头条的新闻,所以不由自主的就形成了一些比较刻板的印象。
本来如果这个作品放到别的时代,可能不会让人这么容易受到攻击和被动,甚至整个文学评论家的群体本身也都是由白人和黄种人组成的黑人的存在,几乎是一个没有不知道是刻意的原因还是本身这个职业的组成就是如此。
或许大家在这个问题上受到的迫害和攻击实在是太多太多了,所以他们在这个问题上表现的态度尤为的慎重,甚至十分的恐惧和回避。
而这个问题被交到兰登书屋的手上的时候,这些出版社的负责人们一时之间也是感觉有些棘手的,说实话,他们对于黑人这个群体本身的观感也不是很好,但是这个社会就是如此, 不管你内心想的事情是什么,又或者你本身的观点是什么,但是都不能够在公共场合表现出来,更不能通过作品来阐述自己的思想。
因为如果一本作品真真正正这么流传的话,造成的影响力过大,会引起所有黑人群体的一致攻击,让原本一个看起来十分普通的小事情再次酿造成整个社会关于歧视的大讨论。
如果这个话题换成是别的事情的话,兰登书屋自然是乐见其成的,毕竟只有越大的话题度才有可能让这本作品的影响力越大,同时也能够省却一些宣传的费用,直接通过这些事件的传播,正式的步入所有人的眼帘中。
这也是一种最好的宣传方式。
但是涉及到种族歧视的问题由不得人不慎重,兰登书屋尽管心里一边十分的惋惜,但依旧还是把书稿重新转回到了李斯科的手上,这种行为自然不是退稿,而且相信在这个世界上任何一家出版社都没有办法会拒绝李斯科的投稿,只是想跟这位世界名流的作家们商议一个更好的解决办法,尽可能的看看能不能修改一下文稿,规避一下这方面的事